Panamá 500 - Craft & Culture.


¡Hola mis queridos lectores! Hoy quiero compartir con ustedes una entrada especial y es que verán este año se celebran los 500 de la fundación de Panamá La Vieja, la ciudad original de la cual hoy solo quedan ruinas que se han convertido en un destino turístico arqueológico. Con motivo de esta celebración se han organizado diversos eventos, muchos relacionados con la moda, y pensé que sería una excelente forma de unirme a las festividades con el blog resaltando a las marcas y sus diseños que han sido una bella muestra de nuestra variada cultura.

Hello my dear readers! Today I want to share with you a special entry, you see this year we are celebrating the 500 years of the foundation of Panama La Vieja, the original city of which today there are only ruins that have become an archaeological tourist destination. On the occasion of this celebration, various events have been organized, many related to fashion, and I thought it would be an excellent way to join the festivities with the blog highlighting the brands and their designs that have been a beautiful example of our varied culture.


La rumba panameña de Annie Chajin: Sin duda una de las diseñadoras que ha adoptado el sello panameño como parte de su identidad estética, utilizando específicamente elementos de comunidades indígenas que llenan de vibrante color sus creaciones llevando y compartiendo su orgullo por nuestra identidad cultural a destinos internacionales.
Annie Chajin's Panamanian rumba: Without a doubt, one of the designers that has adopted the Panamanian label as part of her aesthetic identity, specifically using elements of indigenous communities that fill her creations with vibrant color, taking and sharing her pride for our cultural identity to international destinations.

MARCISCANO - EMBROIDERY APPLIED IN MOLA STYLE AND GEOMETRICAL SHAPES REMINISCENT OF THE NGÄBE BUGLÉ TRIBE.
ANABELLE QUINTERO - MOLA TECHNIQUE APPLIED IN SILK.

El savoir-faire étnico de Hélène Breebaart: Francesa de nacimiento pero panameña de corazón y todo un icono del diseño nacional desde hace cuarenta años. Su amor por las emblemáticas técnicas Guna ha definido su carrera en la cual trabajando junto a artesanas de la comunidad crea diseños elevados que son una mezcla perfecta de la elegancia europea con el colorido que caracteriza a un país tropical.
The ethnic savoir-faire of Hélène Breebaart: French by birth but Panamanian at heart and an icon of national design for forty years. Her love for the emblematic Guna techniques has defined her career in which working with artisans of the community she creates elevated designs that are a perfect blend of European elegance with the color that characterizes a tropical country.

JUDY ATTIE - HAND PAINTED MOTIFS OF THE OLD QUARTER (CASCO VIEJO).
GRETA BAYO - COLLECTION INSPIRED BY THE 'DIRTY DEVILS' (DIABLICOS SUCIOS) OF PANAMANIAN FOLKLORE.
                                        
El caleidoscopio cultural de Verónica Ángel: Una de las marcas más jóvenes en este grupo pero no por eso menos apasionada por nuestra herencia cultural. Desde su colección debut esta diseñadora ha encontrado maneras de proyectar la cultura panameña a través de un prisma moderno utilizando elementos indígenas, folclóricos y urbanos creando diseños que manifiestan una perspectiva joven de la identidad nacional.
The cultural kaleidoscope of Verónica Ángel: One of the youngest brands in this group but no less passionate about our cultural heritage. Since her debut collection, this designer has found ways to project Panamanian culture through a modern prism using indigenous, folk and urban elements creating designs that manifest a young perspective on national identity.

ANNA FRANCESCA BLASSER - COLLECTION INSPIRED BY THE LOCAL FABLE OF 'LA TULIVIEJA'.
JEAN DECORT - HIS WORK IS USUALLY INSPIRED BY AFRO-PANAMANIAN CULTURE.
                                                   
El panameñismo conceptual de Moisés Sandoya: Diseñador con muchos años de experiencia es también el más experimental del grupo reconocido por sus diseños creativos y fuera de lo común. Su amor por nuestra cultura es siempre muy palpable en sus colecciones en las cuales hace juego de diversos recursos como grandes volúmenes, materiales poco convencionales y re-interpretaciones de elementos culturales creando diseños únicos.
The conceptual Panamanianism of Moisés Sandoya: A designer with many years of experience who is also the most experimental of the group recognized for its creative and unusual designs. His love for our culture is always very palpable in his collections in which he matches various resources such as large volumes, unconventional materials and re-interpretations of cultural elements creating unique designs.

VALAR - DEBUT COLLECTION INCLUDING DRESSES WITH 'GUAYACAN' TREES PRINT (GUAYACAN SEASON IS VERY POPULAR IN PANAMA DURING SUMMER)
FEDERICO VISUETTI - DRESS FROM HIS 'PANAMA CHIC' COLLECTION WHICH UTILIZES ELEMENTS FROM PANAMANIAN FOLKLORE.
                                
La delicadeza artesanal de Tony Vergara: Los diseños de Tony poseen siempre un aire etéreo pero muy actual que evoca diferentes aspectos de la cultura panameña llevados a un plano estético muy cuidado, delicado y con un hermoso trabajo artesanal plasmado en la vestimenta y accesorios; suele ser de carácter interpretativo pero la presencia del ADN panameño es muy reconocible.
The artisanal delicacy of Tony Vergara: Tony's designs always have an ethereal but very current air that evokes different aspects of Panamanian culture taken to a very careful, delicate aesthetic level and with a beautiful artisanal work embodied in clothing and accessories, while usually interpretive the presence of Panamanian DNA is still very recognizable.


Nuestra belleza autóctona siempre ha sido un manantial de inspiración para los creadores locales y a medida que nuevas generaciones se van sumando al medio de la moda se puede notar como esta estética cultural y urbana se re-interpreta de formas novedosas y con potencia visual. Gracias a todos los diseñadores que con su labor han ayudado a celebrar, hilar y relatar cinco siglos no solo de historia sino de moda panameña.

Our native beauty has always been a source of inspiration for local creators and as new generations are added to the fashion scene, it can be seen how this cultural and urban aesthetic is re-interpreted in novel ways and with visual power. Thanks to all the designers who through their craft have helped to celebrate, weave and tell five centuries not only of history but of Panamanian fashion.



Image credits: Omar Simoza, Valmar Photography, Ariel Gómez D., Ngo Photography, Fashion Creators, Fashion Week Panamá, Ciudad Foto, Ángel Moreno, Nicaragua Diseña, Leonardo Bracho, African Fashion Week, Greta Bayo, Marciscano.



The Black Label




7 comments:

  1. En este post veo dos de mis grandes pasiones juntas por eso lo amé, la moda y la historia que belleza 😍

    ReplyDelete
  2. Yo amo todo el trabajo que han estado realizando los diseñadores locales tratando de realzar lo panameño! Tenemos suficiente material para inspirar innumerables colecciones

    ReplyDelete
  3. Me encantó este post! Panamá es rica en cultura y talento,es bonito verlo resaltado en cada una de estas piezas de moda

    ReplyDelete
  4. Y en Altamoda vimos muchos diseños inspirados también en los 500 años de Panamá, como uno que me encantó de Edda González con detalles en mariposas.

    ReplyDelete
  5. Me encantó!!! Un resumen magnífico. Excelente trabajo de nuestros diseñadores panameños y tuyo al redactar este post

    ReplyDelete
  6. Me encanta, como la cultura inspira estas colecciones. Excelente post

    ReplyDelete
  7. Me encanta ver cómo los diseñadores incorporan nuestra identidad cultural en los diseños, claro, siempre dando crédito a su origen. Hélene es siempre una de mis favs.

    ReplyDelete

Thanks for your comments!